こんにちわ!
全然習慣化しないこちらのブログですが
タイトルの通り気楽にいこうとおもいます。
娘がそろそろ2歳になります。
今、沢山の言葉を覚え始めていて、スポンジのように吸収するとはこのことか!と日々感動しております。
さて、夫と私の会話にはよく『なぁま』という言葉が出てきます。
これは、夫があれこれ知識を語っていた時に
私が『なぁまいき(生意気)な!』と発したことが語源になっており、
なぁま、は、これのスラングです。(知るか)
使い方は例えばこう。
私『帰りに、お~いお茶買ってきて~』
夫『なぁま』
とか
夫『夜はカレーの気分だな』
私『なぁま』
このようにお使いいただけます。
話は戻りますが、この『なぁま(=生意気な!)』を
赤ちゃんから言われるのは結構じわじわくるものでございます。
おむつ替えてもろて?ごはんもろて?抱っこしてもろて?寝かしつけてもろて?
何から何までお世話されてる側なのに
私『ちょぴちゃん(娘)、お皿下げるよ』
娘『なぁま』
とか
夫『ちょぴちゃん、パパとねんねしよっか』
娘『なぁま』
と言われるわけです。
もちろん娘は意味が分かってないですが・・・
幸い、スラングですので
外でこの言葉を使ってしまっても
(なぁま…?生?レア??)
となりますのでそこはご安心ください。
ま、こんな感じで我が家は今日も楽しく暮らしておりまぁす!
(嘘です、ちょっとケンカしました☆)
それではまた!
コメント